据彭博社9月6日约翰内斯堡报道,几内亚希望在今年1月之前从国际货币基金组织获得7亿美元的支持,以帮助支撑中非共同货币。
经济、财政和计划部长塞萨尔·姆巴·阿布戈在开普敦举行的世界非洲经济论坛上接受采访时说,石油输出国组织最小的成员国将于本月晚些时候接待一个国际货币基金组织代表团,就可能达成的协议进行谈判。此次会谈是该行与中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)六个成员国改革计划的一部分。自2014年以来,中非经货共同体成员中依赖石油的经济体一直受到价格暴跌的打击。
随着外国资本流入的减少,原油价格下跌阻碍了经济增长,并导致外汇储备在三年内下降近三分之二,至2017年年中达到约两个月的进口覆盖率。
Mba Abogo表示:“问题的关键是要确保我们能够增加外汇储备来捍卫我们的货币。”“一些国家已经获得财政援助,现在是几内亚获得财政援助的时候了。”
孙子舒 编译自 彭博社
原文如下,
OPEC’s Equatorial Guinea banking on a $700 million IMF deal by 2020
Equatorial Guinea wants to secure $700 million in support from the International Monetary Fund by January as the country seeks to help shore up central Africa’s common currency.
The Organization of Petroleum Exporting Countries’ smallest member will host an IMF mission later this month for talks on a possible deal, the minister of economy, finance and planning, Cesar Mba Abogo, said in an interview at the World Economic Forum on Africa in Cape Town. The talks are part of the lender’s reform programs with the six member nations of the Central African Economic and Monetary Community, whose oil-dependent economies have been hit by the collapse of prices since 2014.
Lower crude prices stymied economic growth and led to external reserves dropping by almost two-thirds over three years to about two months of import cover by the middle of 2017 as foreign inflows dwindled.
“The point is to make sure we can increase our amount of reserves to defend our currency,” said Mba Abogo. “Some of the countries have already had financial assistance, now it’s the time for Equatorial Guinea to get it.”